1. 毕业设计(论文)主要内容:
Le mémoire a pour but de traiter l’analyse sur les beautés du son et de la forme dans 300 Poèmes chinois classiques de Xu Yuanchong, concrètement, avec les deux poèmes La Belle Amie et La Tour Des Herons.Dans un premier temps, nous irons présenter le traducteur Xu Yuanchong, ses uvres et les appréciations des auteurs pour lui. Ensuite, nous irons parler de sa théorie de trois beautés, soit la beauté de sens, la beauté de son et la beauté de forme.Dans un deuxième temps, nous nous pencherons sur les caractéristiques de la poésie chinoise, en précisant les différentes caractéristiques des poèmes selon les époques en Chine, et discuterons l’importance des beautés de son et de forme pour la poésie.Dans un troisième temps, on va préciser sur les pratiques de la beauté de son dans la traduction, en expliquant pourquoi la beauté de son dans la traduction de la poésie est-elle importante, en analysant les demandes des rimes dans la poésie chinoise et franaise et la faisabilité de la beauté de son dans la traduction. la fin, nous irons analyser notamment les deux poèmes choisis dans 300 Poèmes chinois classiques: La Belle Amie et La Tour Des Herons pour voir comment Xu Yuanchong a réussi à traduire les poèmes chinois vers le franais en maintenant la beauté de son.Dans un quatrième temps, nous irons comparer les différentes règles de la poésie chinoise et franaise, puis voir comment la beauté de forme de Xu est incarnée dans les deux poèmes montrés. la fin, nous irons réfléchir sur ce que les beautés de son et de forme pour la traduction entre le chinois et le franais nous inspirent dans la pratique de traduction. Et nous conclurons les choix des beautés face aux difficultés rencontrées dans la traduction et des tactiques que l’on peut utiliser.
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. Chercher des ressources variées pour déterminer le sujet de mémoire.2. Lire les mémoires des diplmés précédents et collecter des données et matériaux afin de faire la préparation pour le mémoire.
3. Après avoir établi le plan, communiquer avec le tuteur à temps au cours de l'écriture pour l'avancement du mémoire.
4. Ecrire le mémoire suivant l'emploi du temps.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
Le 6, janvierla détermination du sujetLe 3, mars la présentation du plan
Le 20, avril la présentation du premier brouillon
Le 10, mai la révision du brouillon
4. 主要参考文献
[1] 中国古诗词三百首[M] 许渊冲 北京大学出版社,1999[2] 翻译的艺术[M] 许渊冲 北京大学出版社,2006
[3] 法译唐诗三百首[M] 何如 外语教学与研究出版社,2003
[4] 关于“音美”理论的再商榷[J] 刘英凯 《现代外语》,1989
您可能感兴趣的文章
- 浅析《温柔之歌》中保姆路易斯的心路历程L’analyse du changement de la pensée de Louise dans le roman Chanson Douce任务书
- 浅析法国电影《隐藏的恋情》的同性恋观 L’analyse sur le thème homosexuel dans le film franccedil;ais Un amour à taire任务书
- 法国“去分数制”提议的思考 Devant la proposition de supprimer le système des notes, la lumière ou l’impasse?任务书
- 拙政园和枫丹白露宫中法建筑研究对比任务书
- 科幻小说家中的现实主义者-凡尔纳任务书
- 司汤达与鲁迅笔下的女性形象对比任务书
- 简析《基督山伯爵》中的浪漫主义和英雄主义任务书
- 17世纪中法皇家园林的比较分析 ——以承德避暑山庄和凡尔赛宫为例任务书
- 浅析信息化时代法国报业的现状和发展任务书
- 浅谈《追忆似水年华》的艺术风格 Analyse Du Style Artistique de Agrave; la recherche du temps perdu任务书
