从三美论视角浅析雨果诗歌翻译——以《明天清晨》和《孩子》为例L’Analyse sur la traduction de la poésie de Victor Hugo dans la perspective de la théorie de trois beautés—-avec les exemples de Demain, dès l’aube et de L’enfant任务书

 2022-01-12 08:01

全文总字数:2203字

1. 毕业设计(论文)主要内容:

Le mémoire a pour but de traiter la traduction desdeux poèmes de Victor Hugo dans la perspective de la théorie de trois beautés.Dans la première partie, on présentera la théorie de trois beautés, et dans ladeuxième partie on explorera les difficultés dans la traduction de la poésiefranaise. Ensuite, dans les trois parties suivantes, on analyserarespectivement la beauté de tonalité, d’esprit et de forme en prenant desexemples de la traduction des deux poèmes : Demain,dès l’aube et L’enfant. En dernierlieu, on se penchera sur les inspirations pour la traduction entre les poèmesfranais et chinois.

2. 毕业设计(论文)主要任务及要求

  1. Chercher des ressources variées pour déterminer le sujetde mémoire.

  2. Lire les mémoires des diplmés précédents et collecterdes données et matériaux afin de faire la préparation pour le mémoire.

  3. Après avoir établi le plan, communiquer avec le tuteur àtemps au cours de l’écriture pour l’avancement du mémoire.

    剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

    3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排

    Le 6, janvier ladétermination du sujet

    Le 3, mars la présentation du plan

    Le 20, avril laprésentation du premier brouillon

    剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

    4. 主要参考文献

    1. 刘红年.“三美论”翻译理论研究述评[J].海外英语,2019(15):154-155 158.

    2. 钱雅欣.许渊冲文学诗歌翻译理论研究[D].华东师范大学,2004.

    3. 雨果诗选[M].人民文学出版社,[法]雨果(Hugo,V·)著,1986

      剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。