从汉语新闻英译谈译者主体性任务书

 2023-11-22 09:02:24

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

随着全球化进程的加速,国际间交流日益频繁,新闻的翻译工作成为大众传播里最重要的一个环节。

新闻翻译不仅可以帮助政府、企业、个人获取更多的信息,更能加强国际传播,有力提高一国软性竞争力。

鉴于在新闻翻译领域,已有许多关于英译汉的研究成果,作为一名中国人,希望能够通过汉语新闻英译的分析让世界更好地了解自己的祖国。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

本文将从汉语新闻出发,通过结合实例对译者主体性在新闻翻译中的作用进行阐述,同时对汉语新闻英译的方法和策略进行分析,明确译者在整个翻译活动中的地位和作用,从而更好地提高翻译的质量。

3. 参考文献

段峰:《文化视野下文学翻译主体性研究》,四川,四川大学出版社,2008[Duan Feng.Study of Literary Translation Subjectivity from the Cultural Perspective,2008]刘其中:《新闻翻译教程》,北京,中国人民大学出版社,2004[Liu Qizhong. News Translation Course. Beijing: Renmin University of China press, 2004]许明武:《新闻英语与翻译》,北京,中国对外翻译出版公司, 2003[Xv Mingwu. English Jouenalism and Translation. Beijing: China Translation Who Translates? Translator Subjectivities Beyond Reason.New York:State University of New York Press,2001.Venuti,Lawrence. The Translators Invisibility: A History of Translation.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.Genette,Gerard.Paratexts.ThresholdsofInterpretation.London:Cambridgeuniversitypress,1997.RomaineSuzanne.Languageinsociety.Anintroductiontosociolinguistics.Oxford:Oxforduniversitypress,1994Kramsch,C.LanguageandCulture.Oxford:OxfordUniversityPress,1998

4. 毕业设计(论文)计划

1.2022年12月22号前收集,整理,查阅相关资料,并上交论文选题,经导师确认后定题; 2.2022年1月5号上交论文提纲;3.2022年1月15号前写好开题报告任务书申请表;4.2022年3月下旬上交论文第一稿;5.2022年4月中旬上交修改论文第二稿; 6.2022年4月下旬上交修改论文第三稿; 7.2022年5月上旬论文定稿8.2022年5月中旬进行论文答辩。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。