中庸翻译观研究——以梁实秋翻译作品为例任务书

 2021-11-10 10:11

1. 毕业设计(论文)主要目标:

结合梁实秋,朱生豪等翻译大家的翻译作品,尤其以莎士比亚著作的翻译为例,探讨翻译中的”信”,“达”,“雅”,并探究三者之间的中庸之道,寻求一种中庸的翻译思想

2. 毕业设计(论文)主要内容:

1.介绍什么是“信”,“达”,“雅”,以及何为中庸的翻译思想

2.以梁实秋所译的莎士比亚作品为例具体解释翻译中庸观

3.以鲁迅,朱生豪的作品为例再次进行探究,并在与梁实秋的作品对比下进行研究

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 主要参考文献

《辛白林》莎士比亚著朱生豪译云南人民出版社 2009

《四大悲剧》 莎士比亚著梁实秋译中国广播电视出版社 2001.7

《梁实秋中庸翻译观研究》 严晓江著上海译文出版社 2008.1

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。