1. 毕业设计(论文)主要内容:
Since the beginning of the new century, children's literature has flourished and enjoyed a vast market. Within this field, foreign children's literature works are widely welcomed by Chinese readers for their wild imagination and vivid descriptions. Children's literature constitutes literary works exclusively created for young children. The description of environment in it, especially embodied in The Secret Garden written by Frances Hodgson Burnett, an American female writer, is of far-reaching significance to thesproutingof children's initial thinking on the relationship between man and nature. There is no doubt that this is conducive to setting up children's concept of ecological civilization and contributing to the building of a beautiful China. In this context, how to accurately and properly translate the description of environment in foreign children's literature into Chinese in accordance with the characteristics of children is the key point that cannot be ignored.
Based on the perspectives of Skopos Theory, Functional Equivalence Theory, Interpretive Theory and Reception Aesthetics Theory and take environmental descriptions in The Secret Garden as examples to explore the strategies for E-C translation of environmental descriptions in children's literature. And summarize the relationships among translation theories and translation strategies through consulting materials and translation practice.
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. Search various resources to identify the topic for the dissertation.
2. Collect data and materials for the dissertation and write the paper on schedule.
3. 3 The paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
Before 4th January : settlement of the title
Before 6th March: submission of the outline
Before 30th April : submission of the first draft
4. 主要参考文献
[1] Burett, Frances Hodgson.The Secret Garden[M]. New York: State Street Press, 2003.
[2] Nida, Eugene A.Language and Culture: Contexts in Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
[3] Nida, Eugene A. Taber, C. R.The Theory and Practice of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书
