《论语》英译本研究–以许渊冲和辜鸿铭译本为例任务书

 2021-12-04 07:12

1. 毕业设计(论文)主要内容:

TheAnalects, one of the Confucian classics, embodies Confucius’ political views,ethical thoughts, moral concepts and educational principles. Through the ages,it has been highly respected by numerous scholars, and the study of it hasnever stopped. With the wide spread of the Analects, many English translationswith their own characteristics appeared at home and abroad. Because theknowledge system and knowledge background of translators are different, theirversions are also unique. Up to now, most of the comparative studies on theAnalects are those of domestic scholars and those of foreign scholars. In eventwo Chinese translations, their styles are different. Taking the translation ofthe Analects by Xu Yuanchong and Gu Hongming as an example and taking Skopostheory as the theoretical basis, this paper makes a comparative study of thetwo versions. And this paper analyzes the translation characteristics of twotranslators and the advantages and disadvantages of the two versions.

2. 毕业设计(论文)主要任务及要求

1. Search various resources to identify the topic for the dissertation.

2. Collect data and materials for the dissertation and write the paperon schedule.

3. The paper should give an elaborate andexhaustive research on the given topic with independent work.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排

Before 4thJanuary : settlement of the title

Before 6thMarch:submission of the outline

Before 30thApril: submission of the first draft

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 主要参考文献

[1] BarnstoneW.Thepoeticsoftranslation[M].NewHaven:YaleUniversityPress,1995.

[2] WalterB.Thetaskofthetranslator[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1998.

[3] RogerTAmesand HenryRosemont.The Analects of Confucius: A Philosophical Translation.[M] New York:Ballantine Books,1998.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。