1. 毕业设计(论文)主要内容:
Against the backdrop of globalization, China has given top priority to the economic growth, which can exert a significant influence on international community. In addition, closely combined with economic practices, financial news nowadays can be witnessed in extensive areas, including manufacturing, consumption, agriculture, service sectors, and so on.Therefore, financial news and its translation have been endowed with crucial importance.
As animportant academic field in comparative literature, medio-translatology puts particular emphasis on the influence of culturaldiversity over translation.“Medio-translatology” is a blend of “Mediology” and “Translatology”. With Chinese culture gradually going globally, ithas become a theoretical guidance in translation circle. As two news media accessible to differenttargetaudiences,Financial timesand China Dailyhave utilized distinctive translation strategies, making thesetwoauthoritativenewspaperssuitable for case studies on translation strategies of financial news. Fromthe perspective of Medio-translatology, this paperanalyzes the translation strategies used in the two news media, namelyforeignization, domestication, and their subfields, theaim ofwhich is to realize the obtainment of symmetric information in two or more cultural backgrounds.
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. Searchvariousresources to identify the topic for the dissertation.
2. Collect data and materials forthe dissertation and write the paper on schedule.
3. The paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
Before 4th January : settlement of the title
Before6thMarch: submission of the outline
Before 30thApril : submission of the first draft
4. 主要参考文献
[1] Chesterman, A. Memes of translation: The Spread of Ideas in Translation Theory[M]. Amsterdam Philadelphia: Benjamins, 1997.
[2]Nida, E. The Theory and Practice of Translation. Journal of Women s Health, 2004.
[3] Holmes, J. The Name and Nature of Translation Studies[M]. Amsterdam, Rodopi, 2000.
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书
