1. 毕业设计(论文)主要目标:
近年来,科学技术日新月异,网络大背景下媒体泛娱乐化倾向不断延伸和渗透,欧美影视剧中文字幕翻译中的改写趋势也随之日益明显。
而这种娱乐化的翻译改写现象受到大多数观众的欢迎。
论文意在找出娱乐化改写的理论依据,并分析其在当前的应用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 毕业设计(论文)主要内容:
论文主要研究字幕翻译的娱乐化改写这一概念的含义与来源,并结合具体影视剧作为例子分析此概念在其中的运用,进一步研究这一概念是否在不同的影视剧类型之中都适用。
如果找到足够多的资料会讲国内外的研究现状进行一个分析对比,最后总结字幕翻译的娱乐化改写在国内的发展状态。
3. 主要参考文献
《翻译、改写以及对文学名声的制控》------安德烈勒菲弗尔
《纶字幕翻译的娱乐化改写》------山东师范大学硕士论文
《影视作品中咒骂语字幕的文化学解释》------杨晖
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 建构主义视角下的中小学英语词汇教学衔接研究任务书
- 功能对等理论视角下英语广告中双关语的翻译任务书
- 试论功能对等理论视角下的翻译风格再现问题——以《汤姆·索亚历险记》为例任务书
- 基于关键期假说的儿童英语启蒙教育研究任务书
- 英语绘本对小学生阅读素养影响的研究任务书
- 从目的论视角浅析华语电影字幕翻译策略任务书
- 从接受美学视角浅谈化妆品商标的翻译任务书
- 基于克拉申的输入假说对宿迁县城地区儿童英语教育的研究任务书
- The Effect of Domestication and Foreignization on the Spread of Chinese Culture — A Case Study of Chinese Animated Film Subtitle Translation任务书
- 浅谈博弈论在国际商务谈判中的运用任务书