全文总字数:1784字
1. 毕业设计(论文)的内容和要求
经过与导师讨论,确定毕业论文题目为:生态翻译学视角下余华小说《兄弟》中隐喻的翻译研究(An Eco-Translatological Study of the Translation of Metaphors in Yu Huas Novel Brothers)。
本论文旨在分析余华的长篇小说《兄弟》英译本中对隐喻的翻译,符合英语专业本科培养计划语言方向的培养要求,难度适中,字数在4000左右。
具体内容及要求包括: 1. 论文要求学生在大量阅读参考文献的基础上,充分理解生态翻译理论,并回顾前人在生态翻译学以及隐喻翻译研究方面所取得的研究成果; 2. 对余华小说《兄弟》中出现的隐喻及其英译文进行分析; 3. 指出本研究的研究价值。
2. 实验内容和要求
无
3. 参考文献
Dickins, J. (2005). Two models for metaphor translation. Target,17(2),227-273.Dobrzynska,T. (1995). Translating metaphor: Problems of meaning. Journal of pragmatics,24(6),595-604.Hu, G. (2020). Eco-Translatology: Towards an eco-paradigm of translation studies. Singapore: Springer Nature Singapore.Lakoff, G., 251). Cambridge: Cambridge University Press.Tirkkonen-Condit, S. (2002). Metaphoric expressions in translation processes. Across Languages and Cultures,3 (1),101116.Winner, E. 辞格的认知性研究》。上海:上海教育出版社。刘季春(2015),《基础笔译》。北京:外语教学与研究出版社。余华(2004),《兄弟》。北京:当代世界出版社。余华(2011),《十个词汇里的中国》。台湾:麦田出版社。张珍(2014),汉语文化负载词的英译研究,硕士学位论文。上海:上海外国语大学。
4. 毕业设计(论文)计划
起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注2020.11.10-2020.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。
启动阶段2021.1.1-2021.2.28 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。
开题阶段2021.3.1-2021.3.20 完成并提交论文第一稿。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书
