A Discussion Of Three Principles of Skopos They Translation of Charlottes Web任务书

 2022-07-17 13:55:43

1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等

内容:本论文从翻译目的论出发,以《夏洛特的网》为例,分别谈论翻译目的论的三大原则。

要求:从翻译技巧角度分析《夏洛特的网》中翻译目的论的三大原则。

要求研究者要充分了解翻译目的论,熟悉各种原则在文本中的应用。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 参考文献(不低于12篇)

Christiane Nord. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 2000Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained [M].Shanghai:Shanghai ForeignLanguage Education Press,2001.Nida, E.A. Language. Culture and Translation [M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.Newmark, P. A Textbook of Translation[M] . New York: Prentice Hall , 1988.Vermeer H. Skopos and Commission in Translational Action[M. Venut, Translation.London and New York: Routledge, 2002.段自力.翻译目的论介评[J]. 渝州大学学报,2000.李运兴.2001字幕翻译的策略[J]. 中国翻译,2001.李文革.西方翻译理论流派研究[M].北京:中国社会科学出版社,2004.刘利艾.从目的论析电影字幕翻译[J].安徽文学,2008.李运兴.字幕翻译的策略.中国翻译,2001.马会娟.对奈达的等效翻译理论的再思考.外语学刊,1999.钱绍昌.影视翻译翻译园地中愈来愈重要的领域.中国翻译,2000谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印务馆,2004.谢天振.当代国外翻译理论[M].天津:南开大学出版社,2008.叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].第2 版.北京:清华大学出版社,2008.赵宁.试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]. 中国民航学报,2005.张文娟.目的论对商业广告翻译的指导意义[J]. 西华师范学院学报2004.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付