A Comparative Study on Three Versions of the Gift of the Magi from the Perspective of Foreignization and Domestication《麦琪的礼物》三个译本的对比研究任务书

 2023-05-17 08:05

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

随着现代科学,经济及文化的快速发展,东西方交流日益密切,文化传播速度越来越快。作为文化底蕴深厚的中国来说,西方文化对我们有着巨大的吸引,我们对知识与文化有着极大的渴望。文化发展是经济建设的基础,是综合国力提升的根本,更是加速东西方联系的桥梁。通过对比分析中国西方翻译策略的差异,掌握不同文化背景下的中西方翻译理论。了解不同作者对同一作品的翻译策略及方法,更好地掌握翻译策略,方便我们解决翻译中常出现的问题。有助于培养英语思维,有利于文化的传承与发展,促进对西方文化的了解与深入。不同的译本作者不同,其理解也有所偏差,在用词上也各有千秋。异化与归化也是各家各派在翻译中必然着手的角度。《麦琪的礼物》是欧亨利的著名短篇小说之一。圣诞节前夜馈赠礼物如此平常的题材,《麦琪的礼物》却独自绝响,成为这类题材的杰出,确实令人深思。因此《麦琪的礼物》不同译本的分析研究对翻译的策略与方法研究有着重要意义。

2. 实验内容和要求

《麦琪的礼物》是一篇简短的小说。所有的理念,中心思想都包含在这朴实平凡的文字中。有效的研究分析,可以帮助我们理解作者,达到良好的效果。本文研究的内容是从异化与归化的角度对三个不同译本的选词,句子结构等方面特点的分析,充分利用资源,分析整理一些案例,更好地认识作者,理解西方文化,培养发散性英语思维,提高翻译水平和文化素养。主要包括以下方面: (1)翻译的本质及现实意义已与要求。(2)异化与归化的意义与区别。(3)《麦琪的礼物》作品介绍及三哥译本的解读。(4)异化与归化在《麦琪的礼物》三个译本中具体的运用。(5)总结。

3. 参考文献

[1]Henry,O.SelectedStoriesbyO.Henry.Nanjing:YilinPress,2013.1

[2]Munday,Jeremy.IntroducingTranslationStudies:TheoriesandApplications.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2010.

[3]ShuttleworthCowie.DictionaryofTranslationStudies.Manchester:St,JeromePublishing,1997.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年11月20日-2022年2月16日 查阅资料,确定选题

2022年3月13日-14日 集中开题

2022年3月15日-4月15日 查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。

已经是最后一篇了