1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题主要是对影视作品字幕翻译中文化负载词的翻译已有的相关研究成果进行归纳总结,并提出自己研究的创新。
2. 实验内容和要求
本课题主要通过文化负载词翻译的归化异化理论对影视作品字幕翻译中文化负载词的翻译策略进行研究。
3. 参考文献
[1] Michael Cronin, Translation Goes To The Movies, Shanghai Foreign Language Education Press, 2011
[2] Peter Newmark, A text of Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2001
[3] Nida, Eugene A. Language, Culture and Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 1993
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 毕业设计(论文)计划
首先,查阅已有相关论文及书籍,对已有的研究进行归纳总结;
再者,整理思路,明确研究方向,确定研究目的;
最后,起草提纲,按步骤进行。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 高中生语用失误的个案研究任务书
- Causes and Countermeasures of the Problems of Middle School Students in Learning English Speaking任务书
- 浅析中西方面子文化的差异—-以《喜宴》为例An analysis on Differences in Chinese and the Western Face Culture —-A Case Study of The Wedding Banquet任务书
- 浅析文化负载词的翻译 – 结合《生活大爆炸》字幕翻译案例分析任务书
- 跨文化交际背景下的中国学生社交语用失误研究任务书
- 模因论视域下预制语块在英语写作中的应用任务书
- 新课改下的师生关系及教学策略探讨任务书
- 新历史主义解读《麦克白》 A New Historicist Reading of Macbeth任务书
- 文化差异对国际商务谈判的影响任务书
- 任务型教学法在初中英语课堂的实施任务书