1. 毕业设计(论文)的内容和要求
随着中外文化交流的不断深入,外国影视作品得到越来越多人的喜爱,而人们对影视翻译的关注度也有所提高,影视字幕翻译的发展对于中外文化交流来说有着重大的意义。然而,影视翻译的相关研究却相对不足。我国著名学者钱绍昌曾明确的指出:译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受众的数量,但与之相反,翻译界对影视翻译的重视却远不如文学翻译。尤其在以80后、90后群体成为当今影视市场的主流受众时,原声影视作品在国内的市场要远比配音作品的市场广阔。要想让观众领略这些来自异域的风土人情和接受这些影片,使广大观众能够更好的欣赏英美影视作品,好的字幕翻译就显得尤为重要了。
此篇论文选取了近年来颇受欢迎的一部美剧《生活大爆炸》,浅析了功能目的论在其字幕翻译当中的应用,从理论的角度深化观众对于影视作品字幕的了解。
2. 实验内容和要求
本课题将先从前人有关字幕翻译的研究进行文献综述。在此基础上,首先介绍功能目的论的主要内容以及字幕翻译的概念,然后,将从功能目的论视角出发,以小及大地对美剧《生活大爆炸》的字幕进行分析研究。最后,结合实例,具体阐述功能目的论在《生活大爆炸》中的应用,探究了在目的论的指导下字幕翻译工作者是如何运用理论的知识进行实践的。
3. 参考文献
[1] Mark, Shuttleworth Moira, Cowie. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing,(1997):161.
[2] Nida, E.A. and Taber, R.Charles. The Theory and Practice of Translation: The Netherlands, 1982.
[3]Newmark, Peter, Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
[4]蒋婷婷.功能对等视角下《生活大爆炸》字母翻译研究.The Science Education Article Collects,8(2014): 125-126.
4. 毕业设计(论文)计划
1.指导教师分配及论文选题登录:2022年11月202022年12月31日
所有毕业生都应有相应的指导教师且选定毕业论文题目,并获得导师对选题的认可。如果导师认定学生论文选题不具备研究的可行性,导师有权指定学生论文题目,并在,12月31日前登录毕业设计(论文)信息管理系统完成选题信息的填报。
2.开题论证:2022年3月12--19日
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。