从写作核心机制浅析英汉文学翻译任务书

 2023-08-24 10:08

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

写作与翻译都是创作斟酌的过程,它们之间必然存在某些相似之处,或者某些联系。

本文旨在寻找维系两者的纽带,即写作核心机制感知--运思--表述检查。

并将此机制运用于翻译中,与此同时,发挥译者的极大智慧,使得翻译过程更加的顺畅,译文更加准确贴切,富有文采。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

本文旨在从写作角度分析英汉文学作品翻译过程,将写作核心机制感知运思表述检查应用于英汉文学作品翻译的探究。

感知是作者对写作对象形成感性认识的过程;运思是对文章整体以及局部进行构思的过程;而表达则是将作者的脑力劳动的成果外化为文字的活动。

本文限定研究范围为英汉文学翻译,不仅讲究信和达,而且追求雅。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

[1]Delisle, Jean. Translation: An Interpretive Approach. Ottawa: University of Ottawa Press, 1988.

[2]Fowler, H.W. A Dictionary of Modern English Usage.Oxford University Press,1991.

[3]Hatim,HMason,I.Discourse and the Translator.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

1.指导教师分配及论文选题登录:2022年11月202022年12月31日

2.开题论证:2022年3月12--19日

3.选题审核:2022年3月28-31日

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。