1. 毕业设计(论文)主要目标:
本文主要探讨《骆驼祥子》在中外不同译者笔下的不同风格特点,要求写作思路清晰、观点明确、内容充实、格式规范符合毕业论文要求。
2. 毕业设计(论文)主要内容:
《骆驼祥子》作为中国现代文学作品中的一个“佼佼者”,它的传播促进了世界对中国尤其是北京的语言魅力和文化风情的了解。但是因为《骆驼祥子》中大量的北京方言和俗语的运用使得翻译者往往无从下手,因此在不同译本翻译方式也有很多不同。本文通过对《骆驼祥子》不同译本的简要分析和对原文及译本之间的对比,探讨最为贴切的翻译方式。
3. 主要参考文献
《骆驼祥子》
Shi Xiaojing. Camel Xiangzi. Beijing: Foreign Language Press
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
