1. 毕业设计(论文)主要内容:
Opaque meaning is ubiquitous in any natural language and how to construe it is paramount in communication. Implicature, as one of the most salient pragmatic phenomena, has been attracting the attention of many linguists, especially pragmaticists.
As a kind of art with complex semiotic systems, film communication is characterized by semiotic complexity and double-layeredness (Louisa Desilla.2011): on the horizontal level takes place the communication among the film characters while on the vertical level lays the communication between the screenwriters and the audience. The filmPulp Fictionby Quentin Tarantino is a famous works congested by distinctive and chewy verbal and non-verbal semiotic resources. Thus the construal of implicature in the polysemiotic context plays a pivotal role in grasping the underlying messages in film communication and the translations of the subtitles.
Based on relevance theory, film studies and multimodality, this case-study attempts to explorethe semiotic complexity of film communication and the construal and functions of the implicatures by analyzing both the verbal and nonverbal cinematic signifiers. The thesis is designed to give answers mainly for the following questions: What are the film implicatures? What makes the implicatures? What functions do the implicatures play in the film? How are the implicatures conveyed or what are the mediums?
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. Search various resources to identify the topic for the dissertation.
2. Collect data and materials for the dissertation and write the paper on schedule.
3. The paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
Before 4th January : settlement of the title
Before 6th March: submission of the outline
Before 30th April : submission of the first draft
4. 主要参考文献
[1]Desilla, L.Implicatures in film: Construal and functions in Bridget Jones romantic comedies[J].Journal of Pragmatics, 2011, 44(1): 30-53
[2] Desilla, L.Reading between the lines, seeing beyond the images: an empirical study on the comprehension of implicit film dialogue meaning across cultures[J].Translator, 2014, 20(2): 194-124
[3] Deirdre, W. Tim 1, W. Relevance and prosody[J].Journal of Pragmatics, 2006, 38(10):1559-1579
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书
