On English Translation of wds phrases with Chinese Characteristics in Rept on the Wk of the Government 2014 From the Perspective of Skopos They任务书

 2022-03-02 09:03

1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等

在文献综述的基础上,充分理解翻译的目的论理论,并结合中国特色词汇的翻译实践,展开对翻译实践的理论分析,并得出自己的结论。

2. 参考文献(不低于12篇)

Baker, Mona. Encyclopedia of Translation Studies[M]. London: Routledge, 1998.Catford.J.C. A Linguistic Theory of Translation[M]. London: Oxford University Press, 1965.Eugene A. Nida Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.Vemeer, Hans. Skopos Theory of Translation[M]. Heildeberge, 1995.Venuti, Lawrence. The Translation Studies Reader[M]. London: Routledge, 2000.卞建华.功能主义翻译目的论研究[M].北京:中国社会科学出版社,2008.包惠南.包昂.中国文化与汉英翻译[M]. 北京:外文出版社,2004.陈首慧.功能翻译理论观照下的官方记者招待会口译[D]. 中南大学,2007.程镇球.政治文献的翻译[J].中国翻译,2004年第1期.施燕华.外交翻译 60 年[J],中国翻译,2009 (5).孙济才.从目的论视角看外交口译中中国特色词汇英译. 吉林大学硕士论文, 2012.张书青.目的论视角下中国特色词汇的异化翻译研究. 东北财经大学硕士论文, 2012.王小萍.中国党政热点词汇英译[M].广州:广东人民出版社,2006.朱建成.新词语汉英词典[M].广州:世界图书出版公司,2004.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。