1. 毕业设计(论文)主要目标:
论文讨论译者主体性在两个《论语》英译本中的体现及其对翻译的启示意义,选题尚新;对比分析两个英译本的翻译策略,方法恰当;着重围绕译者主体性在同一文本不同译者的翻译作品中的具体映射,利益正确,目标可达。
2. 毕业设计(论文)主要内容:
1论语翻译国内外的研究现状;
2.论语翻译译者主体性翻译体现;
3.已出版国内外论语翻译的优点和不足;
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 主要参考文献
[1]Lin Yutang.The Wisdom of China and India.New York:Random House,1942
---The Wisdom of Confucius .New York:the Modern Library,1938.
[2]Legge.James .The Four Books.Hunan:Hunan Publishing House,1999.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 礼貌原则视角下商务英语函电中拒绝言语行为的研究任务书
- 克拉申“输入假说模式”理论在高中英语听力课中的应用(以必修一Unit2 Growing Pains Task为例)任务书
- 初中英语教学设计中的审美教育 以译林7a unit 6 Food and lifestyle 为例任务书
- 归纳法在初中英语词汇教学中的应用任务书
- 哈代《德伯家的苔丝》的生态悲剧任务书
- 分析《麦田的守望者》中霍尔顿的人物形象任务书
- 浅析商业演讲中语言技巧的特征和运用——以2019年苹果发布会为例任务书
- 商务谈判中的让步策略分析任务书
- 小学英语教学中绘本教育的作用和影响任务书
- 课堂学习共同体和基于策略的乡村初中英语口语教学研究任务书