汉英公示语翻译中的错误分析及对策任务书

 2023-05-16 09:05

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

不规范甚至是错误的公示语翻译在城市生活中俯拾皆是,严重地影响了正常的信息传递。

本课题将收集100条错误公示语翻译案例并对其进行定量、定性分析,找出造成翻译错误的主次原因,再据此提出相对应的公示语翻译策略。

2. 实验内容和要求

在确定选题的基础上,通过查阅大量中英文相关资料和文献,收集作者所在地的公示语错误翻译,并结合自己的思考,对汉英公示语翻译错误案例进行研究,要做到有一定的理论基础,观点要明确,层次要清楚,要注意论文写作的规范和格式要求,注意语言表达的流畅和准确。

3. 参考文献

[1] James, Carl. Contrastive Analysis. Longman: London, 1980.

[2] Nida, Eugene A. Language Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.

[3] 贺学耘, 《汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略》. 外语与外语教学, 2006(3):57-59.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年11月20日2022年2月16日 查阅资料,提交选题 2022年3月1314日 集中开题 2022年3月15日4月15日 查阅文献,完成初稿写作 2022年4月16日5月8日 论文修改 2022年5月9日 完成定稿 2022年5月16日 答辩

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。