中西方价值观差异对法律术语翻译的影响Influence of Different Chinese and Western Values on the Translation of Legal Terms任务书

 2021-08-20 10:08

1. 毕业设计(论文)主要内容:

This thesis focuses on the influence on the translation of law terms brought by the difference between Chinese and western value of law. It mainly applies two methods: one is Examples, another one is Contrast and comparison.The distinct backgrounds and values of Chinese and western law, which results in a series of law-translating phenomena, will firstly be introduced and made a contrast. Examples of the phenomenon that though the English terms are not translated to Chinese faithfully, they also show rightness for they are suitable for the situation in China will be illustrated in this thesis. Meanwhile, several English-Chinese translation mistakes will also be exemplified to show the confliction between Chinese and western law value. Conclusion on how the difference between Chinese and western value of law influences the translation of law terms could be drew based on the argument above.

2. 毕业设计(论文)主要任务及要求

1. Search various resources to identify the topic for the paper.

2. Read the professional articles about the topic and make a brief understanding about the definition of the topic.

3. Collect materials to make preparations for the paper.

4. Finish the outline and the opening report, write a specific schedule for the progress of the paper.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排

before 4th, January settlement of the title

before 20th, March submission of the outline

before 25th, April submission of the first draft

before 24th, May revision of the draft

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 主要参考文献

[1] Joan Pinkham.TheTranslator’s Guide to Chinglish[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1998.

[2] 杨晓强. 析法律翻译暨目标语言的创造性[J]. 武汉大学学报(哲学社会科学版),2012(6):32-36.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。