浅谈李白著名诗句多版本译文任务书

 2021-11-10 22:10:03

1. 毕业设计(论文)主要目标:

由于中西之间存在着文化上、历史上、经济上、政治上的差异,同一作者的风格经过不同译者的笔下可以得到不同的体现,译者风格的发挥具有独特性,本文选取了中西多位译者的译文,且结合诗人创作此诗的历史背景对词、句与篇章进行对比、赏析。

旨在通过对两首诗的多版译文分析与比较,进行对翻译方法的探索研究。

2. 毕业设计(论文)主要内容:

选取了唐代诗人李白的两首代表作,《静夜思》与《月下独酌》的中文版本,以及各四个版本的译文,这些译文来自于中西翻译家,结合他们的翻译理论及政治文化背景的不同,从读者鉴赏的角度对比欣赏各篇译文。

3. 主要参考文献

[1]冯庆华.《实用翻译教程》.上海外语教育出版社,2010.435-437.

[2]李平,何三宁.《翻译批评与鉴赏》.中央编译出版社,2014.130-134.

[3]张美芳.《中国英汉翻译教材研究》.上海外语教育出版社,2001.100-121

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版